Citizen Of The Planet

P.Simon  1983
_____________________________________________

I am a citizen of the planet
I was born here
I am going to die here

  ボクはこの惑星の市民だ
  ここで生まれ
  ここで死んでいく

Come what may
I am entitled by my birth
To the treasures of the earth
No one must be denied these
No one must be denied

  どんな事があろうと、ここで生まれた者は、
  この地上に生きる喜びを得る権利があるんだ
  誰もそれを妨げられない
  誰だって出来やしない

Easy dreams
At the end of a chain-smokin・day
Easy dreams at the end of the day

  安っぽい夢かな・・
  吸殻の山を築いて考えた末に
  こんな夢にたどりついた・・

**********************************************
Who am I to believe
That the future we perceive
Lies in danger and the dangers increase

  我々の未来がより大きな危機にさらされつつあると
  叫んでも、信じてくれるヤツがいるのか?

Who are we to demand
That the leaders of the land
Hear the voices of reason and peace

  各国のリーダーたちに
  良識と平和を望む声を聞けと
  訴えるヤツはいるのか?

We are the citizens of the planet
We were born here
We were going to die here

  ボクはこの惑星の市民だ
  ここで生まれ
  ここで死んでいく

Come what may
We are entitled by our birth
To the treasures of the earth
No one must be denied these
No one must be denied

  どんな事情があろうと
  ここで生まれた者は、この地上に生きる
  喜びを得る権利があるんだ
  誰もそれを妨げられない
  誰だって出来やしない

Easy dreams at the end of a chain-smokin・day
Easy dreams at the end of the day

  安っぽい夢かな・・
  吸殻の山を築いて考えた末に
  こんな夢にたどりついた・・

**********************************************
Who am I to deny
What my eyes can clearly see
And raise a child with a flame in his heart

  この目にはっきりと映るものを否定して
  情熱をもって子を育てる事が出来るというのか?

Who are we to believe
That these thoughts are so naiive
When we are all disagreed from the start

  こんな心配は全て杞憂だと、否定されて
  それを信じろというのか?

We are the citizens of the planet
We were born here
We are gong to die here

  ボクはこの惑星の市民だ
  この星で生まれ
  この星で死んでいく

Come what may
We are entitled by our birth
To the treasures of the earth
No one must be denied these
No one must be denied

  どんな事情があろうと
  ここで生まれた者は、この地上に生きる
  喜びを得る権利があるんだ
  誰もそれを妨げられない
  誰だって出来やしない

Easy dreams at the end of a chain-smokin・day
Easy dreams at the end of the day

  一日中煙草を吸い続けて考えた末に
  こんなおとぎ話にたどりついた・・

_______________________________________________________________

 久々の翻訳はこの曲にしました。Old FriendsライブCDのボーナストラックに
収められた「Citizen Of The Planet」。この曲のライブ演奏は聴けませんが、
1983年の曲ということだそうです。声がむちゃくちゃ若く聴こえるので当時録音した
ものかと思うのですが、違うのかな?

 反戦歌ではありますが、「悲惨」だの「悲しみ」だのといった言葉を前面に出さずに
淡々と表現しています。最後の「easy dream」という言葉で、皮肉っぽく、
<生きる権利や、この世に生まれた喜びを謳歌する権利を剥奪されている>
現実を訴えていますね。

 アコースティックな演奏で、初期の頃のイメージが漂う感じですね。高校生時代、
新規リリースに立会えた「My Little Town」ほどの衝撃は正直ありませんが、
新たな引出しを見せてくれた事が嬉しかった。かと言って、今後2人の新曲を期待
するかというとそれは無いですけどね。これが最後の新曲という事になるんでしょうね。

7月の来日公演で突如これを歌い出したら、ちょっと新鮮な驚きですけど・・・

<戻る