Somewhere They Can’t Find Me

P. Simon 1966_______________________________________________________

I can hear the soft breathing of the girl that I love
As she lies here beside me, asleep with the night
And her hair in a fine mist floats on my pillow
Reflecting the glow of the winter moonlight

  愛しい彼女の、静かな寝息が聞こえる
  彼女は俺の隣に身体を横たえ、すっかり寝ている。夜に包まれて・・・
  俺の枕の周りに甘い香りを漂わせている、彼女の髪が
  真冬の月の光に輝いてる

But I’ve got to creep down the alley way
Fly down the highway
Before they come to catch me I’ll be gone
Somewhere they can’t find me

  でも、俺はこっそりと路地を抜けて
  ハイウエイをすっ飛ばしていかなきゃならない
  奴らが俺を捕まえに来る前に
  誰にも見つからないところへ

*****************************************************
Oh baby, you don’t know what I’ve done
I’ve committed a crime, I’ve broken the law
While you were here sleeping
and just dreaming of me
I held up and robbed a liquor store

  ああ、お前は俺がしでかした事なんか知りはしない
  俺は罪を犯した、法をや破っちまったんだ・・・
  君がここで、俺の夢でも見ながら眠っている間に
  俺は酒屋に押し入って、金を奪ったんだ

But I’ve got to creep down the alley way
Fly down the highway
Before they come to catch me I’ll be gone
Somewhere they can’t find me

  でも、俺はこっそりと路地を抜けて
  ハイウエイをすっ飛ばしていかなきゃならない
  奴らが俺を捕まえに来る前に
  誰にも見つからないところへ

******************************************************
Oh my life seems unreal, my crime an illusion
A scene badly written in which I must play
And though it puts me uptight to leave you
I know it’s not right to leave you
The morning is just a few hours away

  ああ、今の俺は夢の中だよな、犯罪は幻想だよな?
  俺は、おかしな脚本のワンシーンを演じさせられただろ?
  そして、お前をおいて逃げなきゃならないところまで
  追い詰められているけど
  そんな筋書きはおかしいよな?
  あと何時間かすれば、朝がやってくる・・・

But I’ve got to creep down the alley way
Fly down the highway
Before they come to catch me I’ll be gone
Somewhere they can’t find me

  でも、俺はこっそりと路地を抜けて
  ハイウエイをすっ飛ばしていかなきゃならない
  奴らが俺を捕まえに来る前に
  誰にも見つからないところへ

________________________________________________________________________

 この歌詞は、前作のアルバムのタイトル曲である「Wednesday Morning, 3 a.m.」と
ほぼ同じ内容ですね。その時は「モダン・フォーク」調の悲しげなメロディでしたが、この曲では
ロックになっています。自分の音楽性を「CHANGE!」する為の試みでしょうか?

(2010/02/18)

戻る