Something So Right

P.Simon
________________________________________________

You’ve got the cool water
When the fever runs high
You’ve got the look of lovelight in your eyes
And I was in crazy motion
‘til you calmed me down
It took a little time
But you calmed me down

  君は、熱くなってしまった時に
  冷静に戻す術を知っている
  君は、その瞳に暖かい愛の目線を持っているね
  そしてボクはと言えば、
  君に諭されるまで、馬鹿みたいに動揺していた
  少し時間はかかったけど
  君はボクを落ち着かせてくれた

When something goes wrong
I’m the first to admit it
I’m the first to admit it
And the last one to know

  何かマズい事が起こると
  最初に受け入れてしまうのはボク
  最初に受け入れてしまうのはボクなんだけど
  理解するのは一番遅いんだ

when something goes right
Oh, it’s likely to lose me, mm
It’s apt to confuse me
It’s such an unusual sight
Oh, I can’t, I can’t get used to something so right
Something so right

  事が上手く進んでいる時
  そう、それはボクを途方に暮れさせる
  それはボクを困惑させてしまう
  それって、見慣れない情景だからさ
  ああ、ボクには出来ない
  上手く行っている状況に慣れる事が出来ないんだ
  上手く行っている状況に・・

****************************************************
They’ve got a wall in China
It’s a thousand miles long
To keep out the foreigners they made it strong

And I’ve got a wall around me
That you can’t even see
It took a little time
To get next to me

  中国では、壁を築いた
  千マイルの長きに渡って・・
  侵略者を防ぐために、強固な壁を作ったんだ

  そしてボクも、自分の周りに壁を築いた
  君にだって見えない壁を
  ちょっと時間が要ったよね
  ボクに近づくのに

When something goes wrong
I’m the first to admit it
I’m the first to admit it
And the last one to know

  何かマズい事が起こると
  最初に受け入れてしまうのはボク
  最初に受け入れてしまうのはボクなんだけど
  理解するのは一番遅いんだ


when something goes right
Oh, it’s likely to lose me, mm
It’s apt to confuse me
because it’s such an unusual sight
Oh, I swear, I can’t get used to something so right
Something so right

  事が上手く進んでいる時
  そう、それはボクを途方に暮れさせる
  それはボクを困惑させてしまう
  それって、見慣れない情景だからさ
  ああ、ボクには出来ない
  上手く行っている状況に慣れる事が出来ないんだ
  上手く行っている状況に・・

****************************************************
Some people never say the words “I love you”
It’s not their style
to be so bold
Some people never say those words “I love you”
But like a child they’re longing to be told, mm

  決して”愛してる”と言わない人達がいる
  そんなガラじゃないからね
  そこまで大胆になれるほど
  決して”愛してる”と言わない人達がいる
  でも、彼らは子供みたいに”愛してる”と言われたいんだ

****************************************************

When something goes wrong
I’m the first to admit it
I’m the first to admit it
And the last one to know

  何かマズい事が起こると
  最初に気づくのはボク
  最初に気づくのはボクなんだけど
  理解するのは一番遅いんだ

when something goes right
Oh, it’s likely to lose me, mm
It’s apt to confuse me
because it’s such an unusual sight
I swear, I can’t, I can’t get used to something so right
Something so right

  事が上手く進んでいる時
  そう、それはボクを途方に暮れさせる
  それはボクを困惑させてしまう
  それって、見慣れない情景だからさ
  ああ、ボクには出来ない
  上手く行っている状況に慣れる事が出来ないんだ
  上手く行っている状況に・・

hmmmmm, ooohhhhh,
Something so right
_____________________________________________________________________

 この曲は、歌詞を理解しなくても十分魅力的な曲ですね。
歌い出しの「You’ve got the cool water」のところから、既に引き込まれてしまう
ボーカルの叙情性が、最後まで心に直撃してきます。

いつもうまく行かなくて、熱くなる。周りから見れば、十分魅力的な作品でも、どこか納得
できない部分があると「もうダメだ!」となる。でも、何がどうダメなのか、は把握しきれない。
逆に納得できない部分が見つからないと、「何故、問題が見えてこないんだ」と混乱する。
完全主義者が陥りやすい暗闇ですね。

 そんな時、完全主義者の厚い壁を越えて、加熱した彼に「良く冷えた水」をくれたのは
愛する人。でも、素直に愛してると言えない自分を「Some people」なんて、3人称で
表現してるところに変な照れがあるんですかね。

 ライブでPaulのソロ曲を演奏する人達が、良くこの曲を選ぶのが良くわかります。
この叙情性を弾き語る自信があれば、演りたくなりますよね。

戻る