P. Simon, 1964
__________________________________________________________________________________________________
I can hear the soft breathing of the girl that I love
As she lies here beside me asleep with the night
And her hair in a fine mist floats on my pillow
Reflecting the glow of the winter moonlight
愛する君の静かな寝息が聞こえる
今夜は、ずっと俺の横に君がいてくれる
冬の月の光に輝く、君の髪の甘い香りが
俺の枕元に漂う
She is soft, she is warm, but my heart remains heavy
And I watch as her breasts gently rise, gently fall
For I know with the first light of dawn I’ll be leaving
And tonight will be all I have left to recall
やわらかくて、暖かな君の肢体
でも俺の心は冷たく凍っている
寝息に合わせて、静かに上下する君の胸を見つめながら、
夜明けが来れば僕はここを去り、
今夜が君との最後の思いでとなってしまうことを思うと・・
********************************************************
Oh, what have I done; why have I done it
I’ve committed a crime, I’ve broken the law
For twenty-five dollars and pieces of silver
I held up and robbed a hard liquor store
ああ、俺はなんて事をやってしまったんだ!
なんであんな事をしたんだ!
犯罪を犯すなんて
法を破るなんて
たった25ドルと銀貨数枚のために・・
酒屋に押し入って強盗をしちまった
My life seems unreal, my crime an illusion
A scene badly written in which I must play
Yet I know as I gaze at my young love beside me
The morning is just a few hours away
こんなの嘘だよな?幻想だろ?
おかしな筋書きのドラマのワンシーンに
俺が登場しただけの事だろ?
愛しい君を見つめるこの俺に
もうあと数時間で朝がやって来る・・
______________________________________________________________________________________________________________________________ Wednesday Morning, 3 a.m.は、彼らの同名のファーストアルバムに収められています。
我がバンドは、「The Boxer」や「America」など、もっと後の曲を中心に演奏しているので、
この頃の曲はややもすると修行時代の曲てな感じで、つい軽く見てしまうのですが
声を聞いていると、若き日の爽やかなハーモニーも心地良いです。
この曲も深刻な歌詞なのに、PPM(ピーター・ポール&マリー)の「レモンツリー」でも
聞いているような感じです。いわゆる<モダンフォーク>の香りがしますね。
このファーストアルバムから、徐々に彼ら独自の世界が展開していくのですが
数年後だったら、この歌詞はこのメロディーには載らなかっただろうな、なんて思います。