Wartime Prayers

P. Simon, 2006
___________________________________________________________________________________________

Prayers offered in times of peace
are silent conversations,
Appeals for love or love’s release
In private invocations

  平和な時代、人々の祈りは静かな会話のように
  愛を求めたり、愛を訴えたり
  そんな身近なことばかりだった・・

But all that is changed now,
Gone like a memory from the day before the fires.
People hungry for the voice of God
Hear lunatics and liars
Wartime prayers, wartime prayers
In every language spoken,
For every family scattered and broken.

  でも、状況は一変してしまった
  戦火の前の記憶のように、
  そんな祈りはどこかへ消えてしまった・・

  神の声を渇望している人々が耳にするのは
  狂人と嘘つきの声

  離れ離れになって、幸福を破壊された家族たちの
  戦時の祈り声が世界中に響き渡る

***************************************************
Because you cannot walk with the holy,
If you’re just a halfway decent man.
I don’t pretend that I’m a mastermind
With a genius marketing plan.

  誰もが、神と同じ精神を持つわけではない
  誰もが、正しい判断を下せるわけではない
  僕だって、世界を救うリーダーになれるだなんて言わないよ

I’m trying to tap into some wisdom,
Even a little drop will do.
I want to rid my heart of envy
And cleanse my soul of rage
Before I’m through.

  今、何か出来ないかを必死に考えている
  微力であっても何かを・・
  嫉妬する心を取り除きたい
  激しい怒りを鎮めたい
  諦めてしまう前に

***************************************************
Times are hard, it’s a hard time
But everybody knows all about hard times.
The thing is, what are you gonna do?

  時代は厳しい。今本当に大変な時なんだ
  でも、みんな知っている。この厳しい時代の何たるかを
  大切なことは、「何をするか」なんだ

Well, you cry and try to muscle through
Try to rearrange your stuff
But when the wounds are deep enough,
It’s all that we can bear,
We wrap ourselves in prayer.

  そう、君は叫びながら力で全てを解決するのか
  物事を分析して、冷静に事を運ぶのか

  でも、深手を負ってしまったら
  僕らは祈りによって、耐え抜く以外に道は無い

***************************************************
Because you cannot walk with the holy,
If you’re just a halfway decent man.
I don’t pretend that I’m a mastermind
With a genius marketing plan.

  誰もが、神と同じ精神を持つわけではない
  誰もが、正しい判断を下せるわけではない
  僕だって、世界を救うリーダーになれるだなんて言わないよ

I’m trying to tap into some wisdom,
Even a little drop willdo.
I want to rid my heart of envy
And cleanse my soul of rage
Before I’m through.

  今、何とかならないか必死に考えている
  微力であっても何かを・・
  嫉妬する心を取り除きたい
  激しい怒りを鎮めたい
  諦めてしまう前に

***************************************************
A mother murmurs in twilight sleep
And draws her babies closer.
With hush-a-byes for sleepy eyes,
And kisses on the shoulder.
To drive away despair

  母親が薄暮の(朦朧とした)眠りの中でつぶやく
  彼女の赤ん坊を体に引き寄せ、子守唄を歌う
  そして、その肩にキスをする
  絶望を振り払うように

__________________________________________________________________________________________________

反戦の曲、平和を訴える曲に、私は言葉を飾れない。平和に慣れきった
この国に生まれ育った私には・・

<戻る