Slip slidin’ away

P. Simon 1977
_______________________________________________________

Slip slidin’ away
Slip slidin’ away
You know the nearer your destination
The more you’re slip slidin’ away

  滑って転んでは、遠ざかる
  滑って転んでは、見失う
  ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ

********************************************************
I know a man, he came from my home town
He wore his passion for his woman like a thorny crown
He said “Delores, I live in fear
My love for you is so overpowering
I’m afraid that I will disappear”

  俺のホームタウンから来たヤツがいてさ、
  そいつがまた女に情熱を燃やすヤツでね、こう言ったんだ
  ”ドロリス、君への愛があまりにも強烈なんで
  燃え尽きちまうんじゃないかと、心配でたまらないんだ”

Slip slidin’ away
Slip slidin’ away
You know the nearer your destination
The more you’re slip slidin’ away

  滑って転んでは、遠ざかる
  滑って転んでは、見失う
  ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ

********************************************************
I know a woman, became a wife
These are the very words she uses to describe her life
She said “A good day ain’t got not rain”
She said “A bad day’s when I lie in bed
And I think of things that might have been”

  ある女が、結婚したんだけどねその人、自分の人生を
  こんな言葉で語るんだよ
  ”いい日ってのは、雨も降らないものよ”
  ”悪い日ってのは、ベッドで寝てる日ね
  それで、今までの起こりえた事を考えてる時かな・・”
  (あんたと結婚しなかったらどうだったかを)

Slip slidin’ away
Slip slidin’ away
You know the nearer your destination
The more you’re slip slidin’ away

  滑って転んでは、遠ざかる
  滑って転んでは、見失う
  ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ

********************************************************
And I know a father who had a son
He longed to tell him all the reasons
for the things he had done
He came a long way just to explain
He kissed his boy as he lay sleeping
Then he turned around and he headed home again

  息子を持つ父親がいてね
  今までの自分のやってきた事のワケを
  息子に話さなきゃと思ってた

  彼は、遠くから説明するためにやって来たけど
  寝ている息子にキスをして、
  そのまま彼は立ち上がると、今住む家に戻った

Slip slidin’ away
Slip slidin’ away
You know the nearer your destination
The more you’re slip slidin’ away

  滑って転んでは、遠ざかる
  滑って転んでは、見失う
  ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ

********************************************************
God only knows, God makes his plan
The information’s unavailable to the mortal man
We’re working our jobs, collect our pay
Believe we’re gliding down the highway
When in fact we’re slip slidin’ away

  神だけが知ってるのさ、神が全てを決めるんだ
  人は死ぬまで未来を知る事なんて出来ない

  みんな必死になって働き、金を得て
  ハイウエイを順調に飛ばしているつもりでも
  実際には、滑って転んでいるんだよ・・

Slip slidin’ away
Slip slidin’ away
You know the nearer your destination
The more you’re slip slidin’ away

Slip slidin’ away
Slip slidin’ away
You know the nearer your destination
The more you’re slip slidin’ away

  滑って転んでは、遠ざかる
  滑って転んでは、見失う
  ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ

______________________________________________________

 滑って転んで・・・・
人生なんて、うまく行かないものさ、てな意味合いですかね?

一番の歌詞は、<自分のホームタウンから来た男>とは言っていますが実は、
Paul自身の事じゃないかな。
二番の歌詞の人妻ってのも、自分の奥さんじゃないの!(前の)

惚れた女を手に入れる寸前に、思いの強さに思わず心配になったり
奥さんからは、「愛されて結婚したは良いけど、もっと他の道があったんじゃ
ないかしら」と言われたり・・・・

結局分かれてしまって、愛する息子が残った。息子には、本当の気持ちを
解って欲しくて、説明しに来たけれど、イザとなったら何も言えなくなって・・・・

何が正解かなんて事は誰にも解らないもの。その時その時は、良かれと思い、
必死に目的を遂げようとするけど、結果がどうでるか、なんて事は神のみぞ知る。
前の結婚だって、真剣だったんだ。本当にお母さんを愛していたんだよと
息子に言いたかったんですね。

Paulの人生って、そんなに滑って転んでの連続だったんですかね~。70歳近く
なった今の心境を聞いてみたいもんです。

戻る