P. Simon 1977
 _______________________________________________________
 Slip slidin’ away 
 Slip slidin’ away 
 You know the nearer your destination
 The more you’re slip slidin’ away
   滑って転んでは、遠ざかる
   滑って転んでは、見失う
   ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ
 ********************************************************
 I know a man, he came from my home town 
 He wore his passion for his woman like a thorny crown 
 He said “Delores, I live in fear
 My love for you is so overpowering
 I’m afraid that I will disappear” 
   俺のホームタウンから来たヤツがいてさ、
   そいつがまた女に情熱を燃やすヤツでね、こう言ったんだ
   ”ドロリス、君への愛があまりにも強烈なんで
   燃え尽きちまうんじゃないかと、心配でたまらないんだ”
 Slip slidin’ away 
 Slip slidin’ away 
 You know the nearer your destination 
 The more you’re slip slidin’ away 
  滑って転んでは、遠ざかる
   滑って転んでは、見失う
   ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ
********************************************************
 I know a woman, became a wife 
 These are the very words she uses to describe her life 
 She said “A good day ain’t got not rain” 
 She said “A bad day’s when I lie in bed 
 And I think of things that might have been” 
   ある女が、結婚したんだけどねその人、自分の人生を
   こんな言葉で語るんだよ
   ”いい日ってのは、雨も降らないものよ”
   ”悪い日ってのは、ベッドで寝てる日ね
   それで、今までの起こりえた事を考えてる時かな・・”
   (あんたと結婚しなかったらどうだったかを)
 Slip slidin’ away 
 Slip slidin’ away 
 You know the nearer your destination 
 The more you’re slip slidin’ away 
  滑って転んでは、遠ざかる
   滑って転んでは、見失う
   ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ
********************************************************
 And I know a father who had a son 
 He longed to tell him all the reasons 
 for the things he had done 
 He came a long way just to explain 
 He kissed his boy as he lay sleeping 
 Then he turned around and he headed home again 
   息子を持つ父親がいてね
   今までの自分のやってきた事のワケを
   息子に話さなきゃと思ってた
   彼は、遠くから説明するためにやって来たけど
   寝ている息子にキスをして、
   そのまま彼は立ち上がると、今住む家に戻った
 Slip slidin’ away 
 Slip slidin’ away 
 You know the nearer your destination 
 The more you’re slip slidin’ away 
  滑って転んでは、遠ざかる
   滑って転んでは、見失う
   ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ
********************************************************
 God only knows, God makes his plan 
 The information’s unavailable to the mortal man 
 We’re working our jobs, collect our pay 
 Believe we’re gliding down the highway 
 When in fact we’re slip slidin’ away 
   神だけが知ってるのさ、神が全てを決めるんだ
   人は死ぬまで未来を知る事なんて出来ない
   みんな必死になって働き、金を得て
   ハイウエイを順調に飛ばしているつもりでも
   実際には、滑って転んでいるんだよ・・
 Slip slidin’ away 
 Slip slidin’ away 
 You know the nearer your destination 
 The more you’re slip slidin’ away 
 Slip slidin’ away 
 Slip slidin’ away 
 You know the nearer your destination 
 The more you’re slip slidin’ away 
  滑って転んでは、遠ざかる
   滑って転んでは、見失う
   ゴールに近付くほど、滑って転んじまうもんさ
 ______________________________________________________
  滑って転んで・・・・
 人生なんて、うまく行かないものさ、てな意味合いですかね?
 一番の歌詞は、<自分のホームタウンから来た男>とは言っていますが実は、
 Paul自身の事じゃないかな。
 二番の歌詞の人妻ってのも、自分の奥さんじゃないの!(前の)
 惚れた女を手に入れる寸前に、思いの強さに思わず心配になったり
 奥さんからは、「愛されて結婚したは良いけど、もっと他の道があったんじゃ
 ないかしら」と言われたり・・・・
 結局分かれてしまって、愛する息子が残った。息子には、本当の気持ちを
 解って欲しくて、説明しに来たけれど、イザとなったら何も言えなくなって・・・・
 何が正解かなんて事は誰にも解らないもの。その時その時は、良かれと思い、
 必死に目的を遂げようとするけど、結果がどうでるか、なんて事は神のみぞ知る。
 前の結婚だって、真剣だったんだ。本当にお母さんを愛していたんだよと
 息子に言いたかったんですね。
 Paulの人生って、そんなに滑って転んでの連続だったんですかね~。70歳近く
 なった今の心境を聞いてみたいもんです。