One-Trick Pony

1980 P.Simon
________________________

He’s a one-trick pony
One trick is all that horse can do
He does one trick only
It’s the principle source of his revenue
And when he steps into the spotlight
You can feel the heat of his heart
Come rising through

  ヤツはワントリックポニー(一芸だけのポニー)
  たった一つの芸、それがあの馬の全て
  ヤツはその芸だけなのさ
  その芸だけで飯を食ってるのさ
  ひとたびヤツがスポットライトの中に踏み出したとき
  湧き上がってくるヤツの暑いハートを感じるだろう

*****************************************
See how he dances
See how he loops from side to side
See how he prances
The way his hooves just seem to glide
He’s just a one-trick pony, that’s all he is
But he turns that trick with pride

  見てみろよ、あのダンスを
  右に左にループを描く様を
  跳ね回る姿を
  滑っているかのような、ひずめの軌道を
  ヤツはまさにワントリックポニー、その芸がヤツの全て
  でも、プライドをかけてその芸にのぞむのさ

*****************************************
He makes it look so easy
He looks so clean
He moves like God’s
Immaculate machine
He makes me think about
All of these extra moves I make
And all this herky-jerky motion
And the bag of tricks it takes
To get me through my working day
One-trick pony

  簡単そうに見えるだろう?
  綺麗なもんだろう?
  神が創る欠点のない機械みたいな動きだろう?
  ヤツを見てると、思い知らされるのさ
  俺が毎日をやり過ごすための、
  無駄な動きや
  ぎこちなさ
  つまらない芸の数々ってのを・・・
  ワントリックポニー

*****************************************
He’s a one-trick pony
He either fails or he succeeds
He gives his testimony
Then he relaxes in the weeds
He’s got one trick to last a lifetime
But that’s all a pony needs, that’s all he needs

  ヤツはワントリックポニー
  失敗もすれば成功もする
  ごまかしたりはしない
  一仕事終えれば、雑草の中でくつろぐ
  ヤツは一生食っていける芸を一つ得たのさ
  でも、ポニーはそれだけでいいのさ、ヤツはそれで十分なのさ

*****************************************
He looks so easy
He looks so clean
He moves like God’s
Immaculate machine
He makes me think about
All of these extra moves I make
And all this herky-jerky motion
And the bag of tricks it takes
To get me through my working day,
One-trick pony
One-trick pony

  簡単そうに見えるだろう?
  綺麗なもんだろう?
  神が創る欠点のない機械みたいな動きだろう?
  ヤツを見てると、思い知らされるのさ
  俺が毎日をやり過ごすための、
  無駄な動きや
  ぎこちなさ
  つまらない芸の数々ってのを・・・
  ワントリックポニー

One-trick pony, one-trick pony
One-trick pony, take me for a ride
One-trick pony

  ワントリックポニー、ワントリックポニー
  その背中に乗せてくれ
  ワントリックポニー

_______________________________________________________________

 One-trick pony?良く言えば「一芸に秀でた」、悪く言えば「バカの一つ覚え」。
Paulは、この一芸だけで飯を食う馬(人物)に敬意を表していますね。歌詞を良く
見るまでは、「不器用でダメなヤツに共感を感じている」歌なのかな~、と思ってました。

何でもそこそこ出来る半端なヤツより、たった一つでも素晴らしいものを持っている
ヤツのほうが素敵さ!

なるほど、そうですね。でも、素晴らしい歌詞やメロディで曲を作り、ギターも天才的で
ボーカルも凄いPaulに言われても・・・。

この歌詞を見て、真っ先に男思い出したのは、やっぱり矢吹丈(あしたのジョー)。
彼は「クロスカウンター」だけで、ボクシングの世界で飯を食ってましたね。って、つい
そっちに話が行ってしまう。

(2012/08/15)


戻る