April Come She Will

P. Simon, 1965
______________________________________________

April come she will
When streams are ripe and swelled with rain

May, she will stay
Resting in my arms again

  4月、彼女はボクと出会う
  春の雨で川の流れが激しくなる頃に・・

  5月、彼女はボクの腕のなかで眠るだろう

  (新しい愛が芽生え)
  (安らぎの愛に育ち)

********************************************
June, she’ll change her tune
In restless walks she’ll prowl the night

July, she will fly
And give no warning to her flight

  6月、彼女の態度が変わり始める
  落ち着きをなくして、夜をさまよい出す

  そして7月、彼女は何も告げずに旅立つ

  (愛にほつれが生じ)
  (破局が訪れる)

********************************************
August, die she must
The autumn winds blow chilly and cold

September I’ll remember
A love once new has now grown old

  8月、彼女は死んでしまう
  秋の風が冷たく吹きすさぶ中・・

  9月、ボクは思い出すだろう
  芽生えた愛が、いつしか消えていった事を

  (愛が消え失せて、悲しみの時が訪れ)
  (悲しみが癒えて、愛が思い出になる)

_________________________________________________________

この歌は「彼女」を中心に歌詞が書かれていますが、「彼女」というより、
「愛」そのものなんでしょうね。

愛が芽生えて、いつしか思い出に変わっていく・・・・。そんな儚さを季節の
流れになぞらえて歌っているようです。

物悲しい歌詞とメロディ、そしてArtの透明なヴォーカルがマッチして、
本当に綺麗な曲になっています。こういう曲って、難しいんですよね、
ライブで歌うのが・・・・。「明日にかける橋」みたいに熱唱するわけでは
ないので、ひたすら綺麗に物悲しく、Artみたいに歌わなければならない
んです・・・(ハア~)

<戻る