Crying In My Sleep

Jimmy Webb
_________________________________________________

I took a walk around the yard
I dug the flowers till it got too hard
Smoked my first pack of cigarettes today

  あたりをフラフラと歩き回って
  疲れ果てるまで、花を掘り起こした
  そして、今日一箱目の煙草を吸ったよ・・・

Then I went down, down to Lucy’s old cafe
I put a half a case away
Took a sleeping pill and I tried to watch TV
But you know baby, the leading lady
Looked too much like you for the likes of me

  それから、古びたルーシーズカフェを訪れ
  料理を腹いっぱいに詰め込んだ
  帰ると睡眠薬を飲んで、薄れる意識の中でTVを見た
  でもね・・・
  今の僕の目には、ドラマの女優さんの顔が
  君の顔に見えてしまうよ

And I woke up crying in my sleep
I was talking to your pillow
And I reached out to touch your hand
And knocked the phone off the night stand

  そして僕は、泣きながら夢から醒めた
  夢の中で、かつて君が眠っていた枕に話しかけてたんだ
  そして君の手に触れたくて、延ばした手がぶつかって
  ナイトスタンドから受話器を落とした

An the operator said “Can I help you please?”
And I said “No thanks baby,
tonight there ain’t no help for me,
You know I just had a bad dream.”
That’s all that’s wrong with me
You see I just had a bad dream.

  交換手の声がした。”ご用件は?”
  僕は応えた
  ”いや、何でもない・・・用件なんてないんだ
  悪い夢を見てたんだよ”
  それだけなんだ・・・
  悪い夢を見てただけなんだ

**********************************************
Went out to loosen up the car
Somehow I wound up at the Rainbow Bar
I had a scotch and soda on the run
But I didn’t get too far.

  僕は心を鎮めに車で外に出た
  なんとかレインボウ・バーにたどり着いて
  スコッチ&ソーダを飲みながら走った
  でも、どれだけ気が紛れたんだろう?

I ran down some friends I used to know,
I dragged them out to see the show
I ran myself a bath and I tried to read your book
But you know baby, this time it just didn’t seem
Worth all the time it took

  古い友人達の家を訪ねて
  ショーを見に、彼らを誘い出した
  家に戻ると、シャワーを浴びて、君の本を読もうとした
  でもね・・・
  今は何をやったって、ちっとも楽しくなんかない
  あの頃みたいには・・・・

And I woke up crying in my sleep
I was talking to your pillow
And I reached out to touch your hand
And knocked the phone off the night stand

  そして僕は、泣きながら夢から醒めた
  夢の中で、かつて君が眠っていた枕に話しかけてたんだ
  君の手に触れたくて、延ばした手がぶつかって
  ナイトスタンドから受話器を落とした

An the operator said “Can I help you please?”
And I said “No thanks baby,
tonight there ain’t no help for me,
You know I just had a bad dream.”
That’s all that’s wrong with me
You see I just had a bad dream.

  交換手の声がした。”ご用件は?”
  僕は応えた
  ”いや、何でもない・・・用件なんてないんだ
  悪い夢を見てたんだよ”
  それだけなんだ・・・
  悪い夢を見てただけなんだ

________________________________________________________________________________________________________________

 この曲は、アルバム「Watermark」に収められた曲です。ArtはJimmy
Webbの曲をよく採用しますが、このアルバムは彼一色ですね。Paulとは全く
違うタイプのソングライターですが、S&Gから脱却し尚且つ一つの幹を作るために
そうしたのかもしれません。

恋人を失った時の寂しさ、心にポッカリと空いてしまった穴を埋められない気持ちを
歌っています。何をしても楽しくない、酒を飲んでも、友達とショーを見に行っても・・

夢の中で彼女に延ばした手がぶつかって、受話器を落としてしまい、交換手の
「ご用件は?」の声で、涙の眠りから醒めてしまったんですね。

一番の歌詞なんかを見ていると、昔の井上陽水の「白い一日」という曲を思い出し
ます。
「真っ白な陶磁器を、眺めては飽きもせず
 かと言って触れもせず
 そんな風に、君のまわりで、僕の一日が過ぎてゆく」
若い人はご存じないでしょうね。けっこうセンチメンタルな曲で、私が高校の
頃に流行ったと記憶しています。

ところで、「Lucy’s cafe」や「Rainbow Bar」って、実在するんですね。
WEBで検索したら出てきました。

(2010/02/06)

<戻る