A Poem On The Underground Wall
P. Simon, 1966
________________________________________________________________________________
The last train is nearly due
The underground is closing soon
And in the dark deserted station
Restless in anticipation
A man waits in the shadows
もうすぐ最終列車の時間だ
地下鉄の入り口のシャッターもすぐに閉まる
そして、暗く人気のない駅で、
期待に胸を躍らせながら
物陰で男が待っていた
His restless eyes leap and scratch
At all that they can touch or catch
And hidden deep within his pocket
Safe within its silent socket
He holds a colored crayon
彼の落ち着かない目は、
用心深くあちこちを見渡した
彼はクレヨンを誰にも気づかれないように
ポケット深く忍ばせていた
Now from the tunnel’s stony womb
The carriage rides to meet the groom
And open wide and welcome doors
But he hesitates, and then withdraws
Deeper in the shadows
子宮のような、石のトンネルの向こうから列車がやってくる
列車は、花婿の前にやって来て、彼を迎えるかのように、
ドアを大きく開いた。
しかし、彼はためらい、影の中に身を潜めてしまう
And the train is gone suddenly
On wheels clicking silently
Like a gently tapping litany
And he holds his crayon rosary
Tighter in his hand
車輪を静かに鳴らしながら、列車は突然行ってしまった
リタニアのリズムを刻むように
そして彼は、手にクレヨンのロザリオをきつく握り締めた
****************************************************
Now from his pocket quick he flashes
The crayon on the wall
he slashes
Deep upon the advertising
A single worded poem consisting
Of four letters
彼はポケットからクレヨンを引き抜き、壁に向かって閃かせた
広告板の上に、4つの文字からなる1つの言葉を殴り書きした
And his heart is laughing, screaming, pounding
The poem across the tracks rebounding
Shadowed by the exit light
His legs take their ascending flight
To seek the breast of darkness and be suckled by the night
彼の心臓は高鳴り、激しい鼓動を繰り返す
彼のポエムは、非常口の光を遮りながら、
線路のあちこちで跳ね回った
彼は翼を広げ、高く飛び立った。
暗闇の乳房を捜し、乳を吸うために
※補足
(リタニア=キリスト教の礼拝で、司祭とそこに集まった人々が交互に呼び交わす様子
賛美歌の題名にも使われている。
カタンカタンという車輪の音と、トンネル内の反響をこう表現したのだろう)
(ロザリオ=59個の珠とメダイ・十字架からなり、繋げられた珠を順に繰りながら
マリアとイエスの生涯を黙想し祈る。
彼のクレヨンによる書き込みを宗教的に表現したのだろう)
________________________________________________________________
いや~、こりゃまた意味深なフレーズのオンパレードですね。
曲の始まりと終わりの、ギターのフレームを叩く、「ドン・ドン・・・」
という効果音は、この男の心臓の鼓動ですね。
最終列車が出た後の誰も居なくなった地下鉄のホームの広告版に4文字
(Fuc○?)を書きなぐる為に、心臓を高鳴らせている男。
トンネルの子宮、暗闇の乳房といった言葉に見える性的な高まり
ロザリオ、リタニアといった宗教的な崇高さ
「Fuc○」という攻撃的な魂の叫び
これらのものが混沌となって、この男の非平穏で、非日常的な精神状態を
表しています。簡単に言ってしまえば、「ただの変態」なんでしょうけど、
これは誰の心の中にもにも潜む、清濁入り混じった精神の世界なんでしょうね。
Paulも、決しておかしな他人を描いたとは思っていないはず。
<戻る